25 сентября 2018 года на факультете иностранных языков ГОУ ВО МО «ГСГУ» состоялся международный коллоквиум «Плюрицентризм современного немецкого языка». Данное научное мероприятие объединило всех, кто с интересом изучает немецкий язык: студентов, преподавателей, учителей. С приветственным словом к участникам и гостям коллоквиума обратились проректор по научной работе, дфмн, профессор С.П. Хэкало и декан факультета иностранных языков, дпн, профессор И.И. Саламатина. Среди гостей коллоквиума были преподаватели РГУ имени С.А. Есенина (г. Рязань), преподаватели и студенты ГГТУ (г. Орехово-Зуево).

  

Актуальность выбранной темы коллоквиума связана с бурно развивающейся теорией плюрицентрических языков. Для современного немецкого языка характерно данное языковое явление. Это значит, что не существует единого центра нормативного словоупотребления. Выделяются по крайней мере следующие варианты литературного языка: немецкий язык в Германии, немецкий язык в Австрии и немецкий язык в Швейцарии. Отличия каждого из этих вариантов проявляются как в лексическом составе, так и в грамматических, орфографических и фонетических характеристиках.

 

Аудитория с неподдельным интересом прослушала доклады гостей из Германии и Швейцарии. Доктор филологических наук М. Хартманн (Эрфуртский университет, Германия) представил в своем научном выступлении разновидности немецкого языка в историческом аспекте. Под «разновидностью языка» в узком смысле принято понимать национальные языковые варианты с учетом их принадлежности к определенным диалектам. В широком смысле к разновидностям немецкого языка можно причислить все варианты, включая стандартный немецкий язык, разговорные формы, национальные варианты, группы диалектов, социо-и региолекты, контактные языки и т. д.

 

Доклад магистранта Э. Кричмара (Эрфуртский университет, Германия) касался современных немецких диалектов. В Германии,  относительно небольшой стране, существует такое большое количество диалектов и региональных вариантов, что порой даже немцы не понимают друг друга. На самом деле, языковая ситуация Германии во многом обусловлена историческими предпосылками. Границы диалектов и региональных вариантов соответствуют границам ранненемецких и средненемецких феодальных княжеств и объединений.

 

Лектор из Швейцарии Е. Барбич выступила с докладом на тему «Немецкий в Швейцарии», наглядно продемонстрировав его многочисленные фонетические, орфографические, синтаксические, лексичес-кие особенности и отличия от стандартного (литературного) немецкого языка. 

 

Аспирант кафедры германского языкознания Эрфуртского университета (Германия) Й. Штойдель познакомил аудиторию с таким новым лингвистическим явлением как «Kiezdeutsch». В переводе это означает «немецкий язык микрорайона», что указывает на его происхождение, поскольку «Kiezdeutsch» первоначально возник в районах с большим количеством иммигрантов. К особенностям Kiezdeutsch можно отнести упрощенную грамматику, несвязанный порядок слов, более свободное строение предложений, использование неологизмов и заимствований. Особой популярностью данное лингвистическое явление пользуется среди современной немецкой молодежи, что не могло не заинтересовать участников коллоквиума.

 

Таким образом, данное научное мероприятие стало новым импульсом не только для освоения практического курса немецкого языка, но и побудило участников к изучению теоретических основ современной германистики.